Служба безопасности?

Тема в разделе Иностранные знаки, создана 22 май 2012

Служба безопасности?, 0 votes
0/5, Голосов: 0

Статус темы:
Закрыта.
  1. Ларец Местный

    Регистрация:
    10 дек 2011
    Сообщения:
    291
    Симпатии:
    883
    Адрес:
    Нижний Тагил
    Паспортный котроль или таможня-Румыния 90х
    DSC06088.jpg
     
    22 май 2012

  2. Dedulea Старожил форума

    Регистрация:
    7 окт 2011
    Сообщения:
    679
    Симпатии:
    965
    Адрес:
    Москва - временно на 2479 км восточнее
    Я не знаю точного ответа о принадлежности значка, но это не румынская таможня.
    Исхожу из слудующего:
    - по-румынски там одно слово: Romania.
    - по кругу надпись "доверие безопасность разоружение"
    - в центре карта Европы

    вывод: значек румынского представителя в европейской организации по обозначеным вопросам.

    Необходимость слова "verification" объяснить не могу.
     
    22 май 2012

  3. Ларец Местный

    Регистрация:
    10 дек 2011
    Сообщения:
    291
    Симпатии:
    883
    Адрес:
    Нижний Тагил
    Слово верификация как раз и указывает на заявленное в теме, означает установление тождества, проверка.(документов)
     
    22 май 2012

  4. Dedulea Старожил форума

    Регистрация:
    7 окт 2011
    Сообщения:
    679
    Симпатии:
    965
    Адрес:
    Москва - временно на 2479 км восточнее
    Объясните, зачем на румынском значке (не простом, а служебном, т.е. выданным государством) писать слово "проверка" по-французски?
     
    22 май 2012

  5. Ларец Местный

    Регистрация:
    10 дек 2011
    Сообщения:
    291
    Симпатии:
    883
    Адрес:
    Нижний Тагил
    Романские языки (Румынский и французский из них), а как верификация по румынски?
    Можно конечно погенирировать на тему некого совещания по укреплению мер доверия в европе в начале 90х, Где охрана носила такие знаки, слово верификация давно международное, это вам в любом банке подтвердят.
    Но, вопрос я задавал в расчете на конкретный ответ-что это?
     
    22 май 2012

  6. Dedulea Старожил форума

    Регистрация:
    7 окт 2011
    Сообщения:
    679
    Симпатии:
    965
    Адрес:
    Москва - временно на 2479 км восточнее
    По румынски верификация - verificare. В румынском языке оно используется в смысле проверки правильности. В смысле проверки документов используется глагол control. У румынского пограничника мог быть знак с надписью "Control vamal", а такого знака как у Вас быть не могло. Об этом я написал в первом сообщении. А так же выдвинул предположение, что это МОЖЕТ БЫТЬ.
     
    22 май 2012

Статус темы:
Закрыта.